【インドネシア語初歩第4課】「エアコン修理のために報告する」「技術者が家に来る」

Percakapan(7) 会話(7)

Lapor untuk Perbaiki AC エアコン修理のために報告する

Ibu Oda    : Halo. Selamat pagi.

Ibu Maryam : Selamat pagi.

Ibu Oda    : Bisa bicara dengan Ibu Maryam ?

Ibu Maryam : Ya, saya sendiri. Ini dari mana, Bu ?

Ibu Oda    : Dari Ibu Oda, Bu.

Ibu Maryam : Oh, Ibu Oda. Ada apa ?

Ibu Oda    : Begini, Bu. AC yang di kamar sudah dua hari tidak dingin.

Ibu Maryam : Oh ya ?

Ibu Oda    : Mungkin rusak, Bu.

Ibu Maryam : Ya mungkin. Ibu sudah membersihkan filternya ?

Ibu Oda    : Sudah. Tapi tetap saja masih tidak dingin.

Ibu Maryam : Kalau begitu, sekarang saya panggil teknisi dulu.

Ibu Oda kapan ada di rumah ?

Ibu Oda    : Saya hari ini tidak ke mana-mana.

Ibu Maryam : Oh iya. Nanti saya telepon Ibu lagi.

Ibu Oda    : Terima kasih, Bu.

Ibu Maryam : Sama-sama, Bu.

会話(7)の意訳

オダさん  :もしもし。おはようございます。

マルヤムさん:おはようございます。

オダさん  :マルヤムさんとお話できますか。

マルヤムさん:はい、私です。どちらさまですか。

オダさん  :オダです。

マルヤムさん:ああ、オダさん。何があったんですか。

オダさん  :こうなんです。部屋のエアコンがもう二日も冷えないんです。

マルヤムさん:えっ、そうなんですか。

オダさん  :たぶん壊れたんです。

マルヤムさん:ええ、たぶん。貴女はフィルターをもう掃除されましたか。

オダさん  :しました。でも、相変わらずまだ冷えないんです。

マルヤムさん:それじゃあ、今私はまず技術者を呼びます。

オダさんはいつお家にいらっしゃいますか。

オダさん  :私は今日どこにも行きません。

マルヤムさん:ああ、そうですか。あとで私は貴女にまた電話します。

オダさん  :ありがとうございます。

マルヤムさん:どういたしまして。

Percakapan(8) 会話(8)

Teknisi Datang ke Rumah  技術者が家に来る

Ibu Maryam : Selamat siang, Bu.

Ibu Oda    : Selamat siang.

Ibu Maryam : ACnya dilihat dulu sama teknisi ini, Bu.

Ibu Oda    : Oh ya. Masuk saja, Bu ! Mas !

Ibu Maryam : Yang di kamar, Bu ?

Ibu Oda    : Iya, Bu.

Teknisi     : Bu, freonnya sudah habis. Harus diganti.

Ibu Maryam : Oh begitu. Yang baru harganya berapa, Mas ?

Teknisi     : Lima ratus ribu.

Ibu Maryam : Ya sudah. Ganti saja, Mas !

Ibu Oda, tidak ada yang rusak lagi ‘kan ?

Ibu Oda    : Belum ada, Bu. Nanti kalau ada yang rusak, saya lapor Ibu lagi.

Ibu Maryam : Ya. Jangan malas lapor, Bu !

会話(8)の意訳

マルヤムさん:こんにちは。

オダさん  :こんにちは。

マルヤムさん:例のエアコンをまずこの技術者が見ますね。

オダさん  :ああ、はい。お入りください。

マルヤムさん:部屋にあるのですよね。

オダさん  :はい。

技術者   :フロンがもうなくなっています。交換しないといけません。

マルヤムさん:ああ、そうですか。新しいのは値段はいくらですか。

技術者   :50万です。

マルヤムさん:いいでしょう。交換してください。

オダさん、壊れたものは他にないですよね。

オダさん  :まだありません。後日もし壊れたものがあれば、私は貴女に報告します。

マルヤムさん:はい。報告を面倒がらないでくださいね。

yang 

(1) freon yang baru 新しいフロン → freon baru 新しいフロン

mobil yang baru 新しい車 → mobil baru 新しい車

masakan yang enak 美味しい料理 → masakan enak 美味しい料理

orang yang baik よい人 → orang baik よい人

(2) makanan yang enak dan sehat 美味しくて健康的な食べ物

masakan yang enak sekali とても美味しい料理

orang Indonesia yang ramah sekali とても友好的なインドネシア人

(3) AC yang di kamar 部屋のエアコン →AC yang ada di kamar 部屋にあるエアコン

makanan yang saya suka 私の好きな食べ物

makanan yang baru dimasak 料理されたばかりの食べ物

pembantu saya yang baru datang kemarin 昨日来たばかりの私のお手伝いさん

(4) yang rusak 壊れたもの → fasilitas yang rusak 壊れた設備

Fasilitas rumah diperbaiki pemilik rumah.

家の設備は家の所有者によって修理されます。

Kalau ada yang rusak bisa dilaporkan kepada pemilik rumah.

壊れたものがあった場合、家の所有者に報告することができます。

Saya mau mencari bahan baju. Saya suka yang polos.

私は服地を探したいです。私は無地のが好きです。

ganti 

(1) Teknisi itu mengganti freon yang sudah habis.

その技術者は無くなったフロンを取り替えた。

(2) Saya mau berganti pakaian dulu.

私はまず着替えます。

(3) Sekarang Mbak Aisya saja yang memasak. Gantian !

今度はアイシャさんが料理してください。交代ね。

(4) Saya pengganti Pak Shimizu.

私は清水氏の代理(後任)です。

(5) Ganti ruginya sudah saya terima.

その損害賠償はすでに私が受け取りました。

(6) Pak Rahman menggantikan saya mengajar.

ラフマンさんは私が教える代理となります。

(7) Kami mengganti bis di terminal Blok M.

私たちはブロックMターミナルでバスを乗り換えます。

habis 

(1) Beras sudah mau habis.   お米がもうなくなりそうです。

(2) Acara TV itu sudah habis.  そのテレビ番組はすでに終わりました。

ke mana-mana dsb. ke mana-mana など

(1) Dia sudah mencari buku itu ke mana-mana.

彼女はすでにあらゆる所へその本を探しに行った。

(2) Ke mana- mana saya membawa hand phone.

どこへ行くにも私は携帯電話を持っていきます。

(3) Beliau tidak mau ke mana-mana. Jadi di rumah saja.

そのお方はどこへも行きたくないのです。だから家にいるだけです。

(4) Di mana-mana saya melihat warung rokok.

どこででも私はたばこ屋を見ます。

(5) Barang itu tidak ada di mana-mana.

その物はどこにもない。

(5) Dari mana-mana banyak orang datang ke Jakarta.

あらゆる所からたくさんの人がジャカルタに来ます。

 

お問い合わせ無料メルマガFacebookページ