sudah を使いこなす(インドネシア語ワンポイントレッスン)

インドネシア語で話をしていて
よく聞く言葉に
sudah(~すでに、~もう) があります。

sudahは過去形だと思いますか??

それは違います!

インドネシア語には過去形がないので

過去の事を言いたい時にやたら
sudah を使ってしまいがち(>_<)

でもsudah は過去の事を言う時
必ず使うものではないんです。

ここぞという時に一言 sudah と言うだけで
意味が伝わるとても便利な単語なんですよ(^^♪

適切な使い方を知っておかないと
もったいないですよね。

sudah の便利な使い方を
動画の中でご紹介しているので
ぜひ最後までご覧くださいね。
▼  ▼  ▼
https://youtu.be/77qmJkHON14

sudah の便利な使い方(テキスト版)

なかなか動画を見れないあなたのために
以下テキスト版を貼っておきますのでご確認ください。

sudah の5つの意味

sudah には次のような意味があります

① 出来上がった

② 終わった

③ 十分だ

④ 以上だ

⑤ もういい

その他にも色々あると思います

こうやってみるとたくさんありますが

基本の意味は「すでに~/もう~」
で覚えておけば大丈夫です

シチュエーションごとに使い方の例を
見ていきたいと思います

sudah の意味
① 出来上がった

作っているものが出来上がったという意味で使います

例えば作っていた書類が出来上がった時に
次のように使います

Ibu Oca:Pak, surat itu sudah jadi?
(オチャさん:その書類はもう出来上がりましたか)

Pak Ari : Sudah, Bu.
(アリさん:出来上がりました)

Pak や Bu など人を呼ぶ時の言葉については
別の動画があるので概要欄に貼っておきます

このように質問があってその質問に答える時は
Ya(はい)という言葉は特に必要なく

それよりも sudah で答える方が重要です

もし書類がまだ出来上がっていなかったら

Tidak(いいえ)ではなく
Belum(まだです)と答えます

状況が分かっている時は質問の文も
Sudah? の一言になることがあります

つまり Sudah? で質問して
その答えが Sudah のこともあります

sudah の意味
② 終わった

行っていることが終わったという意味で使います

例えば読んでいる本を読み終わった時に
次のように使います

Ibu Oca : Pak, buku ini sudah Bapak baca?
(オチャさん:この本はもう読みましたか)

Pak Ari : Sudah, Bu
(アリさん:読みました)

ここでも質問があって、その質問に答える時は
Ya(はい)という言葉は特に必要がなく

それよりも Sudah で答えることが重要です

まだ本を読んでいなかったら

Tidak(いいえ)ではなく
Belum(まだです)で答えます

また状況が分かっている時は
質問の文も Sudah? の一言になることがあります

つまり Sudah? で質問をして

その答えが Sudah のこともあります

sudah の意味
③ 十分だ

人に食べ物をよそってもらう時などこれでもか
という具合に沢山もらえそうになったとします

そのような時に一言 Sudah(十分です/もういいです)

または Sudah, Pak / Sudah, Bu などと言うといいです

Sudah cukup と言ってもいいですが
cukup は本当に「十分だ」という意味で

直接的な表現なので Sudah だけの方が
遠慮がちで聞こえがいいかもしれません

sudah の意味
④ 以上だ

例えば誰かと話をしている時、時間になったので
話を終わらせたい時に使います

Ibu Oca : Pak, sudah ya
(オチャさん:以上です/終わりです/終わりましょう)

Pak Ari : Ya, Bu
(アリさん:はい)

時間が決まっている時は Sudah waktunya
(もう時間です)という言い方もします

時間が決まっていなくて
だらだらとしてしまいそうな時も

一言 Sudah ya と言うと相手もすぐに
応じてくれるので便利な表現です

sudah の意味
⑤ もういい

相手の言うことを承諾する時によく使います

例えばそんなに賛成ではないけれど「分かったよ/
もういいよ」というようなシチュエーションで使います

Ibu Oca : Pak, besok saya cuti ya

(オチャさん:明日、私は休暇を取りますね)

Pak Ari : Ya, sudah, Bu
(アリさん:はい、いいですよ)

多分自分は嫌だなと思ってもこの Ya, sudah

という表現で相手の言うことを認めたり

要求を飲むことがあります

間違った sudah の使い方の例

間違った sudah の使い方の例を挙げてみたいと思います

× Saya sudah lahir di Osaka ✖
(× 私はすでに大阪で生まれた ×)

もう一つ間違った例を挙げてみたいと思います

× Mba Aisya sudah kecil 10 tahun yang lalu ✖
(× 10年前アイシャさんはすでに小さかった ×)

このような言い方はしないのですが

なぜかというとこれらの文は
過去のことを言っていますが

それが出来上がったという成果や
それが終わったという終了の意味合いがないからです

sudah のノンフォーマルな言い方

日本人の方で時々 sudah の省略形の
udah や dah を使っていることがあります

確かにカジュアルな場では
udah や dah という言い方もあるのですが

ノンフォーマルな言い方なので
フォーマルな場では使えません

そして場合によってはあまり
上品ではない印象を与えることがあります

sudah はそのままカジュアルな場で
使っても大丈夫なので

日頃から sudah の方を使うことをおすすめします

友達同士で使うと便利な言葉の中には
Sudahlah というのがあります

lah には強調のニュアンスがあります

Sudahlah は「もういいじゃない/
つべこべ言わなくていいよ」というような時に使うので

カジュアルな場で仲の良い人に対して
使ってみてもいいと思います

動画はこちらから

動画の方が分かりやすいと思うので
こちらからご確認ください。

ワンポイントレッスンは毎週木曜日
日本時間20時配信(過信禁物)です!

もう何年もインドネシア語を
勉強しているのに上達しない?

頑張って勉強しているのに思うように上達しない・・?

インドネシア駐在、仕事、旅行で語学上達が必要なあなたへ

次のようなお悩みはありませんか?

  • 独学で学んだインドネシア語が通じない
  • 聴けるけど話せない
  • 発音が悪くて通じない
  • 言いたい事が伝えられずに誤解される
  • インドネシア語習得に挫折しかかっている
  • インドネシア人同士が話していると、秘密話をしているような気がしてしまう
  • 雇っているインドネシア通訳の報酬を節約したい

その解決法がここにあります!

詳しくはこちらからご確認ください。

『最短でインドネシア語が上達する4つのステップ』を無料プレゼント中