インドネシア語のありがとう
目次
はじめに
じゃかるたインドネシア語レッスン
代表の清水純子です。
![](https://bhs-indonesia.com/wp/wp-content/uploads/2023/01/terima-kasih_Moment-300x169.jpg)
インドネシア語で「ありがとう」は
Terima kasih と言いますが
日本語の「ありがとう」と
同じように使っていいのかなと
思ったことはありませんか?
実は Terima kasih は
日本語の「ありがとう」とは
少し違う使われ方をすることもあるので
誤解を生まないためにもちゃんと
確認しておく必要がありますよね。
動画では
Terima kasih(ありがとう)の
使い方をいくつか例を挙げて
確認しています。
Terima kasih の言葉の中に隠された
本当の意味についてもご紹介しているので
ぜひ最後までご覧ください。
https://youtu.be/z1u2jIv5has
Terima kasih, Pak/Bu
(ありがとうございます)
![](https://bhs-indonesia.com/wp/wp-content/uploads/2023/01/terima-kasih_Moment2-300x169.jpg)
人にお礼を言う時の
基本的な言い方として
Terima kasih の後に
人を呼ぶ言葉を
付けるものがあります。
Terima kasih, Pak
は男性に対して使います。
Terima kasih, Bu は
女性に対して使います。
Pak や Bu だけではなく
人を呼ぶ言葉は
呼ばれる人の
性別、年齢、
社会的位置づけ、民族、
住んでいる場所などによって
色々なものがあるので
そのことについては
別の機会があればご紹介します。
ここで大事なのはなるべく
Terima kasih だけで
使わないということです。
つまり Terima kasih の後に
Pak や Bu などの
人を呼ぶ言葉を
何もつけないと
状況にもよるのですが
ちょっと失礼な
感じになることがあるからです。
気の置けない仲間や
子供達に対しては
Terima kasih ya
(ありがとうね)
というように
最後に ya を
付けるのが基本です。
ya は「ありがとうね」の
「ね」のような
ニュアンスになります。
ya を省いてしまうと
親しみに欠ける感じに
なってしまうことがあるので
ya は付けた方がいいです。
よくカジュアルな言い方で
Makasih / Makasih ya
という省略形が
使われているのですが
とてもフランクな表現なので
シチュエーションを
間違えると恥ずかしい
こともありますので
気をつけてください。
Terima kasih atas~
(~をありがとうございます)
![](https://bhs-indonesia.com/wp/wp-content/uploads/2023/01/terima-kasih_Moment3-300x169.jpg)
Terima kasih atas~:~をありがとうございます
atas~:~の上に
atasはatas meja:机の上、
atas langit:空の上
などのように使う前置詞です。
atas を
Terima kasih の後に付けると
ややフォーマルな言い方の
「~をありがとうございます」
という表現になります。
フォーマルといっても
チャットの中などでは
友達同士で使っても大丈夫です。
よく使われる表現に
次のようなものがあります。
Terima kasih atas informasinya
(その情報をありがとうございます)
Terima kasih atas perhatiannya
(ご関心をありがとうございます)
Terima kasih atas kerja samanya
(ご協力ありがとうございます)
言い方のコツは
atas の後には名詞が来て
その名詞には
nya が付くことです。
nya ⇒ その/あなた
nya は省くことが
できませんので
注意してください。
断りを意味する Terima kasih
![](https://bhs-indonesia.com/wp/wp-content/uploads/2023/01/terima-kasih_Moment4-1-300x169.jpg)
日本語の「ありがとう」
とはちょっと違うものに
断りを意味する
Terima kasih があります。
例えばあなたが誰かに
ご飯を食べましょう
と誘ったとします。
そして相手の人が
Terima kasih, Pak
とだけ言ったとします。
相手の人は
Terima kasih と言うことで
断っているのです。
あなたの好意に
お礼を言う事によって
断っています。
微妙といえば
微妙なのですが
断っていることが多いので
誤解がないように
注意してください。
Terima kasih に隠された本当の意味
![](https://bhs-indonesia.com/wp/wp-content/uploads/2023/01/terima-kasih_Moment8-300x169.jpg)
Terima kasih は日本語に訳すと
「ありがとう」なのですが
インドネシア語的には
「感謝の心」
というような意味です。
Terima kasih は
terima と kasih の
2単語によって
成り立っている
ひとつの名詞です。
terima / menerima:受け取る
kasih:与える
与える(フォーマル体):memberi / beri
与える(ノンフォーマル体):kasih
Terima kasih:ありがとう(受け取って与える)
私たちの生活とは
受け取ったら与える
その繰り返しであって
受け取って与えること = 感謝の心
だというように言われています。
Terima kasih
という言葉を覚えるついでに
menerima(受け取る)、
kasih(与える)などの
単語もぜひ覚えて
使えるようにしていって下さい。
![](https://bhs-indonesia.com/wp/wp-content/uploads/2023/01/terima-kasih_Moment9-300x169.jpg)
インドネシア語の
「ありがとう」について
お話をさせていただきました。
この他にも色々な動画があるので
是非そちらもご覧ください。
Youtube「インドネシア語ワンポイントレッスン」とは
*ワンポイントレッスンは毎週木曜日
日本時間20時配信(過信禁物)です!
LINEお友だち募集中
(お友だち限定の勉強会を準備中)
インドネシア語を上達させるステップが学べたり新しい動画のお知らせが届いたり
お友だち限定のインドネシア語勉強会に参加できるようにもなりますので是非ご確認ください。