【全然違う】インドネシア語のラマダンとレバラン、断食するのはどっち?

【全然違う】インドネシア語のラマダンとレバラン、断食するのはどっち?

はじめに

https://youtu.be/jRTckkhJ-TA

ラマダーン月には
ムスリムは断食をします。

https://youtu.be/jRTckkhJ-TA

じゃかるたインドネシア語レッスン
代表の清水純子です。

https://youtu.be/jRTckkhJ-TA

今日は Ramadan と lebaran の
違いについてお話します。

この2つは全然違うのですが響きが似ているので
混同している人もいるようです。

動画を見ると必ず区別できるようになるので
最後までじっくりご覧ください。
https://youtu.be/jRTckkhJ-TA

私は普段インドネシア語で押さえておきたい
ポイントをお伝えしているので

ぜひチャンネル登録と高評価をお願いします。
https://www.youtube.com/@bhs-indonesia

有料や無料の勉強会を行うこともあるので
LINEのお友達追加もしておいてくださいね。
https://dpmrbk0t.autosns.app/line

① Ramadan と lebaran

https://youtu.be/jRTckkhJ-TA

Ramadan:ラマダーン(イスラーム暦の月の名前)

lebaran:ラマダーン月が終わった後の祝日
⇒ 断食月明け大祭

ラマダーン月にはムスリムは断食をするのですが
理由があって断食していない人もいるので

そういう人を見て「あれ、なんであの人 Ramadan
してないの?」と言っている人がたまにいます。

https://youtu.be/jRTckkhJ-TA

ラマダーンは私たちが使っている
1月とか2月とかいう月の名前と変わらなくて

イスラーム暦の9月のことなので

「なんであの人ラマダーンしていないの?」
=「なんであの人9月しないの?」

https://youtu.be/jRTckkhJ-TA

と言っていることになって変ですよね?

Ramadan という言葉には断食という意味は
全くないので注意してください。

https://youtu.be/jRTckkhJ-TA

Ramadan:世界中で通じる
lebaran:インドネシアでしか通じない

よくありがちなのがインドネシアで覚えた
lebaran(断食月明け大祭)という言葉を

イスラーム用語だと思ってインドネシア以外の
国出身のムスリムにも使ってみて

https://youtu.be/jRTckkhJ-TA

全然通じなかったというものです。

lebaran はインドネシアでしか通じないので

インドネシア人以外のムスリムと交流がある人は
覚えておくといいかもしれません。

② Ramadan の綴りが変わってしまう原因

https://youtu.be/jRTckkhJ-TA

R-A-M-A-D-A-N ⇒ 辞書に載っている形
R-A-M-A-D-H-A-N ⇒ 多く使われている形

その他 R-A-M-A-D-H-O-N と綴ってあるのを
見ることがあるかもしれません。

なぜこのように綴りが
変わってしまうのでしょうか?

実はアラビア語を起源とする
インドネシア語の単語の多くが

このように色々な綴りのパターンを持っています。

というのもアラビア語には

https://youtu.be/jRTckkhJ-TA

アラビア語の D(د) と DH (ض)
⇒ インドネシア語の D

Ramadan はアラビア語的には Ramadhaan
という風に最後を伸ばします。

インドネシア語には DH(ض)という
発音はないですし

長音もないのでインドネシア語は
Ramadanとなります。

インドネシアのムスリムはアラビア語を
部分的に知っているので

Ramadan の d のところを
dh と表記することが多いです。

https://youtu.be/jRTckkhJ-TA

そして Ramadhan が Ramadhon になることがある
つまり dha が dho になってしまう現象の理由は

アラビア語では dh(ض) の後の a を
厚ぼったく読む決まりがあるからです。

https://youtu.be/jRTckkhJ-TA

厚ぼったくよむ a というのは難しいので

特にジャワ語とスンダ語が母語の人は
この発音を o に変えてよむことが多いです。

このことさえ知っていれば
インドネシア語の他の単語や人の名前など

綴りのパターンがいくつもあるものの
多くがアラビア語起源で

その綴りが変わっても人々が混乱しない理由が
理解できると思います。

あなたも迷ったら
この事を思い出してみるといいと思います。

③ Lebaran の別の言い方

https://youtu.be/jRTckkhJ-TA

Lebaran ≒ Idul Fitri

https://youtu.be/jRTckkhJ-TA

Idul Fitri:断食月明け大祭
イードルフィトル

世界的な言い方と言うか

アラビア語風に言うと Iidul Fitr となって
子音と子音が続きます。

インドネシア語はアラビア語のように
子音と子音は続かないので

母音が適度に入ります。

インドネシア語の Idul Fitri を覚えておけば
今後あなたが他国のムスリムに出会った時に

なんとか通じると思うので

インドネシアでしか通じない lebaran とセットにして覚えておくといいかもしれません。

Ramadan と lebaran にいてインドネシア語的な
違いをお話させていただきました。

今日のお話のテキスト版は概要欄からご覧ください。

Terima kasih
(ありがとうございました)

Sampai jumpa di video berikutnya
(この次の動画でお会いしましょう)

🌺https://www.youtube.com/@bhs-indonesia 👈

Youtube「インドネシア語ワンポイントレッスン」とは

https://www.youtube.com/@bhs-indonesia

ワンポイントレッスン毎週木曜日
日本時間20時配信(過信禁物)です!

LINEお友だち募集中

インドネシア語を上達させるステップが学べたり
新しい動画のお知らせが届いたりします。